EDITLANCER

 

 

Who We Are

We started providing academic proofreading and editing services in 2020.

Researchers, postgraduate students, and authors of PhD/Master theses and journal papers can use our web-based services. Returning clients testify to our reputation for high quality, quick response, and cost-effectiveness

Our Proofreading Process

We thoroughly proofread and edit your text, correcting any language errors along the way. This includes technical proofreading and detailed editing for a work that is error-free and easier to read. We 'polish' your document and prepare it for publication or printing.

Secure & Confidential

All professional proofreaders have signed a non-disclosure agreement, ensuring that the confidentiality of your work is maintained at all times.

For complete peace of mind, we provide a safe and stable efficient online procedure.

 

Extensive Proofreading and Editing

Following specified proofreading/editing criteria defined by the Chartered Institute of Editing and Proofreading, we 'polish up' your document, erase any linguistic faults, and get everything suitable for publication or print (CIEP). This includes

  • Proofreading: adjusting spelling, grammar, punctuation, capitalization and other surface-level technical errors

  • Editing: adjusting overall readability, including sentence structure, coherency and flow, conciseness and clarity, and academic terminology/tone

  • Commenting: the editor may occasionally leave comments where applicable to highlight recommendations for improving your work

You will receive both the tracked modifications version and the clean version, enabling you to see all of the adjustments implemented to your work. A different editor does a final quality-assurance check to guarantee that the final updated version of the document has better readability and is devoid of any language problems.

In-Text Citations and References Adjustment

This involves actively going through the manuscript and modifying the in-text parenthetical (citations within parentheses) and narrative citations (citations with author names inserted into the text) according to a certain structure (e.g., APA, MLA, Chicago, Turabian, IEEE).

We also go over the references list (also known as the bibliography) at the conclusion of the manuscript and make any necessary changes. Finally, a comprehensive check is made to ensure that citations appear in the references list and that reference lists are mentioned in the text.

Manuscript Style Formatting

This involves actively going through the manuscript and modifying the in-text parenthetical (citations within parentheses) and narrative citations (citations with author names inserted into the text) based on a particular structure (e.g., APA, MLA, Chicago, Turabian, IEEE). We also go over the references list (also known as the bibliography) at the conclusion of the manuscript and make any necessary changes. Finally, a comprehensive check is made to ensure that citations appear in the references list and that reference lists are mentioned in the text.

Paraphrasing

In the literature review portion of a research paper, researchers are expected to summarise major topics and present them in their own authorial style. However, this might sometimes result in a rise in the similarity index level, sometimes exceeding a specific limit or threshold (e.g., 20 percent). In such circumstances, our editors can paraphrase, rewrite, and restructure portions of the content with a high similarity index, effectively lowering the similarity index to a level that the university or journal will allow. This entails considerable phrase restructuring, such as switching from passive to active voice and vice versa, replacing essential terms with synonyms, combining simple sentences, reducing complex sentences, rearranging lists, and so on.  while maintaining the original sense of each sentence and guaranteeing readability and coherency throughout the document. Please note that this only applies to self-authored content that exceeds the similarity index limit by a little margin.

Turnitin Report Generation

This consists of creating an official Turnitin report for your manuscript that includes a thorough description and highlights of the areas of text that overlap with other published work, as well as a similarity index level for your article. Universities may require this from time to time, usually as a current version that is submitted along with a final draught paper before submission. This can be produced within 24 hours of receiving the request. 

 

Language Translation

This includes translating any source language into any destination language by hand (e.g., English to Tamil or Tamil to English). Proofreading in the target language is also done to guarantee that the document's final version is brief, readable, and error-free. The languages offered are determined by the availability of translators.